Znaczenie słowa "an ounce of discretion is worth a pound of wit" po polsku

Co oznacza "an ounce of discretion is worth a pound of wit" po angielsku? Poznaj znaczenie, wymowę i specyficzne użycie tego słowa z Lingoland

an ounce of discretion is worth a pound of wit

US /æn aʊns əv dɪˈskreʃ.ən ɪz wɜːrθ ə paʊnd əv wɪt/
UK /æn aʊns əv dɪˈskreʃ.ən ɪz wɜːθ ə paʊnd əv wɪt/
"an ounce of discretion is worth a pound of wit" picture

Idiom

rozwaga jest cenniejsza niż dowcip, lepiej być ostrożnym niż błyskotliwym

it is better to be careful and cautious than to be clever or funny but potentially offensive or reckless

Przykład:
I know you want to make a joke during the meeting, but remember that an ounce of discretion is worth a pound of wit.
Wiem, że chcesz zażartować podczas spotkania, ale pamiętaj, że uncja rozwagi jest warta funta dowcipu.
He decided not to post the controversial comment, realizing that an ounce of discretion is worth a pound of wit.
Zdecydował się nie publikować kontrowersyjnego komentarza, zdając sobie sprawę, że rozwaga jest cenniejsza niż cięty język.